Powered By Blogger

2015年11月24日火曜日

One Morning


<One Morning, ある朝>


One Autumn morning, I was walking as usual.
Suddenly, I heard , 'Baahn! '.
I was astonished at the sound.


 'What is it?  An air gun?  Is there a sports event at the school?'
 I thought, because I had never heard the sound of gun or pistol except for in the sports event.
I looked up to the sky and around me.

Again, ‘Baahn! Baahn! , as if sparks were shooting to me.

Then some men shouted, ' Over there! Over there!'

‘Aha,’ I guessed correctly, ' Are they hunters? To shoot bears, rabbits or raccoon-dogs ? There are no notice board, <Beware of Bears!> around here. Maybe, they must be rabbits or raccoon-dogs.’
 I had heard that they were there and they, wild beasts wasted the field. If bears appear, the notice boards for attention are set up.

After the event was over, some cars passed by me.  Some men in hunting gear through the cars saw me.....
Probably, they were asked to wipe those animals out.  If it’s possible….
Now yet, I feel sorry that I couldn’t ask them, ‘Did you get it? ‘

ある秋の朝の事でした。
私はいつものように朝のウオーキングをしていました。
と、突然、バーン!という甲高い銃の音が聞こえました。空気銃? 運動会のスタート音?
私は、どこかの学校でスポーツイベントがあるのかしら、と一瞬思いました。というのは、私は運動会以外に銃、ピストル類の音を聞いたことがなかったからです。
私は空を見上げました。

が、またしても、
バーン、バーン! そして、

私は前から町内近辺にウサギやタヌキが出て畑荒らしをしているというのを聞いたことがありました。山間部にクマはもちろんですが。クマが出る場合は、注意を喚起する立て札が設置されています。
「あっち行ったぞう! あっちだ、あっちだ!」

「あぁぁ、なるほど、ハンター? クマ? ウサギ? タヌキ?…..この近くには <クマ出没、注意!>の立て札がないから、多分、ウサギかタヌキにちがいない」
銃の音が静まって間もなく。数台の車が私の横を通り過ぎていきました。車の中から数人のハンター姿の男たちが私を見てゆきました。
多分、あのひとたちは害獣駆除の依頼により猟をしていたのかもしれません。

いまだに残念でならないのは、「仕留めましたか?」と聞くことができなかったことです。



Copyright©Rika Inami

One Morning


<One Morning, ある朝>


One Autumn morning, I was walking as usual.
Suddenly, I heard , 'Baahn! '.
I was astonished at the sound.


 'What is it?  An air gun?  Is there a sports event at the school?'
 I thought, because I had never heard the sound of gun or pistol except for in the sports event.
I looked up to the sky and around me.

Again, ‘Baahn! Baahn! , as if sparks were shooting to me.

Then some men shouted, ' Over there! Over there!'

‘Aha,’ I guessed correctly, ' Are they hunters? To shoot bears, rabbits or raccoon-dogs ? There are no notice board, <Beware of Bears!> around here. Maybe, they must be rabbits or raccoon-dogs.’
 I had heard that they were there and they, wild beasts wasted the field. If bears appear, the notice boards for attention are set up.

After the event was over, some cars passed by me.  Some men in hunting gear through the cars saw me.....
Probably, they were asked to wipe those animals out.  If it’s possible….
Now yet, I feel sorry that I couldn’t ask them, ‘Did you get it? ‘

ある秋の朝の事でした。
私はいつものように朝のウオーキングをしていました。
と、突然、バーン!という甲高い銃の音が聞こえました。空気銃? 運動会のスタート音?
私は、どこかの学校でスポーツイベントがあるのかしら、と一瞬思いました。というのは、私は運動会以外に銃、ピストル類の音を聞いたことがなかったからです。
私は空を見上げました。

が、またしても、
バーン、バーン! そして、

私は前から町内近辺にウサギやタヌキが出て畑荒らしをしているというのを聞いたことがありました。山間部にクマはもちろんですが。クマが出る場合は、注意を喚起する立て札が設置されています。
「あっち行ったぞう! あっちだ、あっちだ!」

「あぁぁ、なるほど、ハンター? クマ? ウサギ? タヌキ?…..この近くには <クマ出没、注意!>の立て札がないから、多分、ウサギかタヌキにちがいない」
銃の音が静まって間もなく。数台の車が私の横を通り過ぎていきました。車の中から数人のハンター姿の男たちが私を見てゆきました。
多分、あのひとたちは害獣駆除の依頼により猟をしていたのかもしれません。

いまだに残念でならないのは、「仕留めましたか?」と聞くことができなかったことです。



Copyright©Rika Inami

2015年11月19日木曜日

2015年11月13日金曜日

Photo...While walking 20151113

I took this photo while walking this morning.
There is a Shinto shrine,
 which enshrines Sugae Masumi,
who was from 1754 to 1829 in Edo Period, and
a traveller and a natural historian.

今朝のウオーキング時の写真です。

この鳥居がある社の中には、
江戸時代の旅行家で博物学者の菅江真澄翁を祀っています。

Copyright©Rika Inami

Photo...While walking 20151113

I took this photo while walking this morning.
There is a Shinto shrine,
 which enshrines Sugae Masumi,
who was from 1754 to 1829 in Edo Period, and
a traveller and a natural historian.

今朝のウオーキング時の写真です。

この鳥居がある社の中には、
江戸時代の旅行家で博物学者の菅江真澄翁を祀っています。

Copyright©Rika Inami

2015年11月9日月曜日

Photo...Lake Tazawa...20151109


Lake Tazawa's water depth is 423.4m, which is the deepest lake in Japan.

Copyright©Rika Inami

Photo...Lake Tazawa...20151109


Lake Tazawa's water depth is 423.4m, which is the deepest lake in Japan.

Copyright©Rika Inami

2015年11月7日土曜日

2015年10月29日木曜日

Photo...Autumn...20151029

Close to Oyasu Valley, Yuzawa City, Akita Pref., Japan
秋田県湯沢市にある小安峡谷の近くで撮りました。

Copyright©Rika Inami

Photo...Autumn...20151029

Close to Oyasu Valley, Yuzawa City, Akita Pref., Japan
秋田県湯沢市にある小安峡谷の近くで撮りました。

Copyright©Rika Inami

2015年10月22日木曜日

Today's Photos...Tamada Gorge in Hottai Falls...20151022

Tamada Gorge in Hottai Falls


玉田渓谷に到着しました。I reached Tamada Gorge.

甌穴の説明です。It is the explanation about holes in Tamada Gorge.

壊れていてわたることができません。玉田渓谷の橋
We can't cross over because it has been broken at Tamada Gorge.

玉田渓谷 洞合の甌穴  Holes inTamada Gorge 
Copyright©Rika Inami 2015

Today's Photos...Tamada Gorge in Hottai Falls...20151022

Tamada Gorge in Hottai Falls


玉田渓谷に到着しました。I reached Tamada Gorge.

甌穴の説明です。It is the explanation about holes in Tamada Gorge.

壊れていてわたることができません。玉田渓谷の橋
We can't cross over because it has been broken at Tamada Gorge.

玉田渓谷 洞合の甌穴  Holes inTamada Gorge 
Copyright©Rika Inami 2015

2015年10月9日金曜日