Poet of the Fifth Dimension, Rika Inami's Blog. Her inner space is expressed in tanka , photographs and daily life. She loves her home land, Akita, the Land of Poetry and mainly she compose tanka on nature. 五次元歌人 稲美里佳の内面世界が短歌や写真、そして日常生活を通して描かれています。詩の国 秋田に在住し主として自然詠を詠っています。
2016年10月27日木曜日
2016年10月25日火曜日
2016年10月24日月曜日
Tanka...Apple Home
<Tanka/ 短歌>
ふみ入りし林檎の園に埋没し真紅きその一つになりたし
I step into
an apple orchard
melting into apples
......to be that one
bright red one
※
I took this photography by Mato Park in Masuda, Yokote City, Akita Prefecture, Japan, where was a location for a movie 'Soyo Kaze/ Breeze' in Oct. 10th. 1945 in Japan, which was the first movie checked and allowed by GHQ after World War Ⅱ.
In that movie, a singer and actress Michiko Namiki song a sing 'Apple's Song', which became a huge hit and very popular in Japan.
写真は秋田県横手市増田の真人公園のそばの林檎園で撮りました。
増田町は戦後初めてGHQの検閲を通った映画「そよかぜ」のロケ地です。
その映画の挿入歌で並木路子さんが<リンゴの唄>を歌いました。
http://common3.pref.akita.lg.jp/genkimura/village/detail.html?cid=34&vid=1&id=1843
In that movie, a singer and actress Michiko Namiki song a sing 'Apple's Song', which became a huge hit and very popular in Japan.
写真は秋田県横手市増田の真人公園のそばの林檎園で撮りました。
増田町は戦後初めてGHQの検閲を通った映画「そよかぜ」のロケ地です。
その映画の挿入歌で並木路子さんが<リンゴの唄>を歌いました。
http://common3.pref.akita.lg.jp/genkimura/village/detail.html?cid=34&vid=1&id=1843
---------------------------
Thank you for the answer lines, Ms. Laughing waters.
※
apple orchard
filtering
the autumn sun
soon be golden
leaves
autumn harvest
summer fruits
for the winter
to love
simple life
sundown glowing
flames reaching for
the apple fruits
my hand
meets the beauty
angel child
asleep
in peace
with the nature
apple tree
©Laughing waters
------------------------------------------------------------------
Allright reserved © Rika Inami 2016
Tanka...Apple Home
<Tanka/ 短歌>
ふみ入りし林檎の園に埋没し真紅きその一つになりたし
I step into
an apple orchard
melting into apples
......to be that one
bright red one
※
I took this photography by Mato Park in Masuda, Yokote City, Akita Prefecture, Japan, where was a location for a movie 'Soyo Kaze/ Breeze' in Oct. 10th. 1945 in Japan, which was the first movie checked and allowed by GHQ after World War Ⅱ.
In that movie, a singer and actress Michiko Namiki song a sing 'Apple's Song', which became a huge hit and very popular in Japan.
写真は秋田県横手市増田の真人公園のそばの林檎園で撮りました。
増田町は戦後初めてGHQの検閲を通った映画「そよかぜ」のロケ地です。
その映画の挿入歌で並木路子さんが<リンゴの唄>を歌いました。
http://common3.pref.akita.lg.jp/genkimura/village/detail.html?cid=34&vid=1&id=1843
In that movie, a singer and actress Michiko Namiki song a sing 'Apple's Song', which became a huge hit and very popular in Japan.
写真は秋田県横手市増田の真人公園のそばの林檎園で撮りました。
増田町は戦後初めてGHQの検閲を通った映画「そよかぜ」のロケ地です。
その映画の挿入歌で並木路子さんが<リンゴの唄>を歌いました。
http://common3.pref.akita.lg.jp/genkimura/village/detail.html?cid=34&vid=1&id=1843
---------------------------
Thank you for the answer lines, Ms. Laughing waters.
※
apple orchard
filtering
the autumn sun
soon be golden
leaves
autumn harvest
summer fruits
for the winter
to love
simple life
sundown glowing
flames reaching for
the apple fruits
my hand
meets the beauty
angel child
asleep
in peace
with the nature
apple tree
©Laughing waters
------------------------------------------------------------------
Allright reserved © Rika Inami 2016
2016年10月23日日曜日
Haiku...HARAKO
<Haiku/俳句>
初霜や原狐の色も冴えにけり
first frost --
HARAKO's leaves
more shining
※ HARAKO is the name of one of my walking courses and the title of my Tanka Poetry Anthology.
If I translate literally, it is "Field of Fox".
初霜や原狐の色も冴えにけり
first frost --
HARAKO's leaves
more shining
※ HARAKO is the name of one of my walking courses and the title of my Tanka Poetry Anthology.
If I translate literally, it is "Field of Fox".
As you know, Fox is one of Japanese Gods.
I often compose Tanka while walking
Of course, Haiku and the photo were done while walking
散歩コースの原狐の紅葉の写真と今朝の一句です。初霜が降り鮮やかになってきました。
I often compose Tanka while walking
Of course, Haiku and the photo were done while walking
散歩コースの原狐の紅葉の写真と今朝の一句です。初霜が降り鮮やかになってきました。
My Book
My Book in Japan
Allright reserved ©Rika Inami 2016
Allright reserved ©Rika Inami 2016
Haiku...HARAKO
<Haiku/俳句>
初霜や原狐の色も冴えにけり
first frost --
HARAKO's leaves
more shining
※ HARAKO is the name of one of my walking courses and the title of my Tanka Poetry Anthology.
If I translate literally, it is "Field of Fox".
初霜や原狐の色も冴えにけり
first frost --
HARAKO's leaves
more shining
※ HARAKO is the name of one of my walking courses and the title of my Tanka Poetry Anthology.
If I translate literally, it is "Field of Fox".
As you know, Fox is one of Japanese Gods.
I often compose Tanka while walking
Of course, Haiku and the photo were done while walking
散歩コースの原狐の紅葉の写真と今朝の一句です。初霜が降り鮮やかになってきました。
I often compose Tanka while walking
Of course, Haiku and the photo were done while walking
散歩コースの原狐の紅葉の写真と今朝の一句です。初霜が降り鮮やかになってきました。
My Book
My Book in Japan
Allright reserved ©Rika Inami 2016
Allright reserved ©Rika Inami 2016
2016年10月21日金曜日
2016年10月18日火曜日
2016年10月13日木曜日
Haiku...Silver Grasses
<Haiku/ 俳句>
しなやかに薄はのびて風をまつ
graceful
silver grasses have grown up
wait for winds
Allright reserved © Rika Inami 2016
------------☆☆☆-----------
Thank you for the answer lines, Mis. Laughing waters
heavy moonlight
folding drying grass
over the quail's nest
© Laughing waters
Haiku...Silver Grasses
<Haiku/ 俳句>
しなやかに薄はのびて風をまつ
graceful
silver grasses have grown up
wait for winds
Allright reserved © Rika Inami 2016
------------☆☆☆-----------
Thank you for the answer lines, Mis. Laughing waters
heavy moonlight
folding drying grass
over the quail's nest
© Laughing waters
2016年10月8日土曜日
Tanka... Flower of Karma 20161008
<Tanka/ 短歌 Flower of Karma/ 業の花>
For Kenji Miyazawa 宮沢賢治に
----------------------------------------
暗く咲くとふ業の花みたされぬ血の印章の我が雲なるか
the dark flower
of Karma blooming …
is it my cloud
as a seal of the blood
even unsatisfied
All rights reserved © Rika Inami 2016
………………………………………………………………….
Yesterday, I visited Kogensha in Morioka City, Iwate Prefecture, Japan.
Kogensha was deeply related with Kenji Miyazawa (1896-1933), who was one of the greatest poets and juvenile literature writers in Japan and no Japanese doesn’t know his name except babies unable to read and write. His world in his works is filled with fantasy. Some of his works were made into anime movies such as ‘Night on the Galactic Railroad’ introduced around the world.
Kogensha was deeply related with Kenji Miyazawa (1896-1933), who was one of the greatest poets and juvenile literature writers in Japan and no Japanese doesn’t know his name except babies unable to read and write. His world in his works is filled with fantasy. Some of his works were made into anime movies such as ‘Night on the Galactic Railroad’ introduced around the world.
He did self-publishing at Kogensha in 1924. Those days, he was unknown. Only few people knew his name. He became known after his death.
Now, Kogensha shows Kenji’s autograph works and sells the local crafted products with a café providing delicious coffee.
In the garden, some works of his were written on the white walls. While reading them, I was impressed so deeply that I thought it was worth visiting.
I composed Tanka after reading Kenji’s work, “Petals of Karma Flower”.
About Kenji Miyazawa, https://en.wikipedia.org/wiki/Kenji_Miyazawa
昨日、宮沢賢治と縁が深い岩手県盛岡市の光原社を訪ねてきました。光原社は賢治が生前に自費出版した出版社で、今は賢治ゆかりの原稿が展示されていたり、岩手県の工芸特産物が売られています。また、美味しいコーヒーを淹れてくれる素敵な喫茶店もあります。
外の庭には賢治のいくつかの詩が白い壁に書かれ、読んでいるうちにこの光原社を訪れただけでも、遠路はるばる隣県の秋田県からはるばる盛岡に来た甲斐があったとつくづく思いました。
賢治作「業の花びら」を詠み、私もその「業の花」を題に1首詠いました。
宮沢賢治について
------------------☆☆☆-------------------
Thank you for the reply.
*
muddy ponds
bursting with
popping lotus
along the water edge
Karma blooms whistles
*
© Laughing waters
---------------------------------------------------
---------------------------------------------------
登録:
投稿 (Atom)