Poet of the Fifth Dimension, Rika Inami's Blog. Her inner space is expressed in tanka , photographs and daily life. She loves her home land, Akita, the Land of Poetry and mainly she compose tanka on nature. 五次元歌人 稲美里佳の内面世界が短歌や写真、そして日常生活を通して描かれています。詩の国 秋田に在住し主として自然詠を詠っています。
2017年12月30日土曜日
Tanka...from akitahaikunet 秋田俳句.川柳.短歌ネットワークより
未だ見ざるのことあらば明日の我が身の事もありモミジ葉透かし
if I haven’t
seen some things yet,
a glimpse ahead, too
of sunshine
through a maple leaf
https://akitahaiku.com/category/tanka/
©Rika Inami稲美里佳
-----------------------
御返歌、ありがとうございます。
*****
-----------------------
御返歌、ありがとうございます。
*****
燃え尽きた
紅葉の上に
雪は…過去
白く埋めて
語るより…抱かれ
©小野康夫
*****
紅葉葉のほつれは少しあるものを愛する人の明日の幸見
Manage
©Ryuuji Suwa
2017年12月29日金曜日
2017年12月24日日曜日
Tanka...For Christmas Eve / 聖夜に
鋭頭に永遠(とわ)と限りの交差せん指に棘(とげ)すか柊葉なり
On the keen head
Eternity and Life
crossing
A thorn stings my finger
...Leaf of Holly...
※ <TANKA HARAKO Ⅱ短歌 原狐Ⅱ>より from my book <TANKA HARAKOⅡ>
©Rika Inami 稲美里佳
御返歌、ありがとうございます。
*****
遥かなる山なみを抱く川の町にモーツァルトのふるさとはあり
©Shinichi Okamoto
*****
永遠にとは…
命の契り
血を重ね
産まれた星は
動かずみつめ
©小野康夫
Manage©Rika Inami 稲美里佳
Tanka...For Christmas Eve / 聖夜に
鋭頭に永遠(とわ)と限りの交差せん指に棘(とげ)すか柊葉なり
On the keen head
Eternity and Life
crossing
A thorn stings my finger
...Leaf of Holly...
※ <TANKA HARAKO Ⅱ短歌 原狐Ⅱ>より from my book <TANKA HARAKOⅡ>
©Rika Inami 稲美里佳
御返歌、ありがとうございます。
*****
遥かなる山なみを抱く川の町にモーツァルトのふるさとはあり
©Shinichi Okamoto
*****
永遠にとは…
命の契り
血を重ね
産まれた星は
動かずみつめ
©小野康夫
Manage
©Rika Inami 稲美里佳
2017年12月23日土曜日
2017年12月19日火曜日
2017年12月17日日曜日
Tanka...Akita International Tanka Page/ 秋田インターナショナル俳句の短歌ページ
Oyasu Valley/ 小安峡
秋田インターナショナル俳句、川柳、短歌ネットワークの短歌のページが更新されました。
アクセス宜しくお願い致します。
10首掲載されています。
こちらに掲載の短歌はその1首です。
こちらに掲載の短歌はその1首です。
Akita International Haiku, Senryu and Tanka Network updated Tanka Page.
10tankas are featured on it.
Please check it.
The following is one of ten tankas.
Oyasu Valley is one of my favorite sites.
*
ゆけむりのなか君の影かかへゆく秋黄紅とそむ小安峡
in a milky cloud
of hot spring -
embracing your shadow
I go through Oyasu George
fiery in autumn colors
©Rika Inami 稲美里佳
Tanka...Akita International Tanka Page/ 秋田インターナショナル俳句の短歌ページ
Oyasu Valley/ 小安峡
秋田インターナショナル俳句、川柳、短歌ネットワークの短歌のページが更新されました。
アクセス宜しくお願い致します。
10首掲載されています。
こちらに掲載の短歌はその1首です。
こちらに掲載の短歌はその1首です。
Akita International Haiku, Senryu and Tanka Network updated Tanka Page.
10tankas are featured on it.
Please check it.
The following is one of ten tankas.
Oyasu Valley is one of my favorite sites.
*
ゆけむりのなか君の影かかへゆく秋黄紅とそむ小安峡
in a milky
cloud
of hot spring
-
embracing
your shadow
I go through
Oyasu George
fiery in
autumn colors
©Rika Inami 稲美里佳
2017年12月15日金曜日
Tanka...Vacant cottage 空き家
山中の空き家をめぐるナナカマドくるほしきほど紅く燃えたり
on a mountain
around a vacant cottage
all the ash leaves
fiery red
like madness
around a vacant cottage
all the ash leaves
fiery red
like madness
※
英語訳された短歌は アメリカの女性短歌誌の<Moonbathing Issue 17>に掲載されたものです。
The tanka translated into English is featured by Moonbathing Issue 17, a journal of women's tanka.
英語訳された短歌は アメリカの女性短歌誌の<Moonbathing Issue 17>に掲載されたものです。
The tanka translated into English is featured by Moonbathing Issue 17, a journal of women's tanka.
©2017Rika Inami稲美里佳
-----------------
Thank you for the reply.
*****
寒冷;
北風颼颼天色黑 , 舟車勞頓放工回;
嚴寒景況風入內 , 大雪紛飛寒氣隨.
寒冷刺骨風尖銳 , 身體難受那滋味;
寒氣迫降厚棉被 , 輾轉反側不能睡.
-----------------
Thank you for the reply.
*****
寒冷;
北風颼颼天色黑 , 舟車勞頓放工回;
嚴寒景況風入內 , 大雪紛飛寒氣隨.
寒冷刺骨風尖銳 , 身體難受那滋味;
寒氣迫降厚棉被 , 輾轉反側不能睡.
©朱永光
Tanka...Vacant cottage 空き家
山中の空き家をめぐるナナカマドくるほしきほど紅く燃えたり
on a mountain
around a vacant cottage
all the ash leaves
fiery red
like madness
around a vacant cottage
all the ash leaves
fiery red
like madness
※
英語訳された短歌は アメリカの女性短歌誌の<Moonbathing Issue 17>に掲載されたものです。
The tanka translated into English is featured by Moonbathing Issue 17, a journal of women's tanka.
英語訳された短歌は アメリカの女性短歌誌の<Moonbathing Issue 17>に掲載されたものです。
The tanka translated into English is featured by Moonbathing Issue 17, a journal of women's tanka.
©2017Rika Inami稲美里佳
-----------------
Thank you for the reply.
*****
寒冷;
北風颼颼天色黑 , 舟車勞頓放工回;
嚴寒景況風入內 , 大雪紛飛寒氣隨.
寒冷刺骨風尖銳 , 身體難受那滋味;
寒氣迫降厚棉被 , 輾轉反側不能睡.
-----------------
Thank you for the reply.
*****
寒冷;
北風颼颼天色黑 , 舟車勞頓放工回;
嚴寒景況風入內 , 大雪紛飛寒氣隨.
寒冷刺骨風尖銳 , 身體難受那滋味;
寒氣迫降厚棉被 , 輾轉反側不能睡.
©朱永光
2017年12月14日木曜日
2017年12月12日火曜日
登録:
投稿 (Atom)