2017年12月15日金曜日

Tanka...Vacant cottage 空き家


山中の空き家をめぐるナナカマドくるほしきほど紅く燃えたり

on a mountain
around a vacant cottage
all the ash leaves
fiery red

like madness


英語訳された短歌は アメリカの女性短歌誌の<Moonbathing Issue 17>に掲載されたものです。
The tanka translated into English is featured by Moonbathing Issue 17, a journal of women's tanka.


 ©2017Rika Inami稲美里佳

-----------------

Thank you for the reply.

*****

寒冷;
北風颼颼天色黑 , 舟車勞頓放工回;
嚴寒景況風入內 , 大雪紛飛寒氣隨.
寒冷刺骨風尖銳 , 身體難受那滋味;
寒氣迫降厚棉被 , 輾轉反側不能睡.

©朱永光