2017年8月21日月曜日

Tanka短歌......Evening Primrose 待宵草


月恋ふて待宵草や伸びたるか雨しだくのち道に這ひいづ
*

loving the moon

did you grow so long?

evening primrose

trails over the path

after heavy rains

*

All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

-------------------------
Thank you for the reply lines.

*****

待ちわびて来ぬ人探す待つ宵の荒地にひとり月と戯る 
*
月照らし闇夜に蒼き咲く姿  なごりおしかな待つ宵の花

花月

*****

Such a beautiful flower
in such a hard place to grow
makes it more beautiful
makes me think
never stop being thinking kind thoughts
*
©jim my

*****

今別れ
いつ逢えるかと
問うなかれ
明日を夢見る
恋待ち草よ

*
©野歩


*****

subtle fragrance of primroses in the morning... i follow a curved path to see the secret garden August 2017 ©Hifsa Ashraf

*****
Photography by 朱永光
*
網中友:
君子之交淡如水,志趣相同不分輩;
一見如故新人類,不分彼此同讚佩.
網裡朋友互拜會,甜言蜜語笑臉嘴;
詩情畫意各心醉,稱兄道弟好姊妹.
*
©朱永光


















<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>




2017年8月19日土曜日

Tanka 短歌...Heron 蒼鷺


蒼鷺の樹上に坐して見霽(みはる)かす竟(つひ)にまみえて我はあふがむ

a grey heron

alighting on the tree
looks over --
at last I come across
and look up at it

*

*
※写真は朝の散歩中のものです。
As for the photo, I took it while morning-walking.
*
all right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

-----------------------
Thank you for the reply lines.

*****
活到老學到老:
十步之內有芳草 , 人才輩出求指教;
藏龍臥虎網中找 , 朋友聚會文四寶.
老人讀書學到老 , 大器晚成心開竅;
男女奇才也不少 , 允文允武上天造.
*
©朱永光

*****
蒼鷺や 縄張り観張る すすき梅雨
*
©Hiromi Nishiyama

*****

嘴の 向きが定めし 明日の空
何をか思う 蒼羽根の鷺

*
©画鶴

*****

the heron...
standing still
above the tree
i can see a cloud
of my longings

*

August 2017 ©Hifsa Ashraf



















<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>







2017年8月18日金曜日

Tanka 短歌...2017 Nishimonai Bonodori / 西馬音内盆踊り


想ひこめ君に見せたしこの舞(まひ)を今宵の華よ西馬音内盆おどり

thinking of you
wishing to show you
my dance
I'm a tonight's flower
Nishimonai Bonodori


Allright reserved ©Rika Inami稲美里佳2017

西馬音内盆踊り(にしもない ぼんおどり)
国指定重要無形民俗文化財の西馬音内盆踊りが、秋田県羽後町で、今日8月16日から18日まで3日間開催されます。日本の三大盆踊りの一つになっています。踊りには願掛(がんけ)と音頭の2種類あり、いずれも非常に優美、優雅な踊りで、手足の動きが繊細で踊るのが難しいとされています。
その起源はおよそ750年前にさかのぼるといわれています。


These pictures are Nishimonai Bon-Odori(dance), Ugo-Machi, Akita Pref., Japan.

It is said to be
It has been designated a significant intangible folk cultural asset of the country, Japan and is held from Aug. 16th to 18th. It is said to be done to console the reverent spirits and set off them during Obon.
Nishimonai Bon-Odori is danced by men and women covering their faces with the bamboo hats or the black hoods, which are thought in order to disguise the ghosts. Children also dance but they don't cover their faces.
The origin is said to go back to about 750 years ago.








2017年8月15日火曜日

Tanka & Haiku 短歌 & 俳句 ...Bon 盆


闇を裂き盆の迎へ火燃えしのちインパール作戦よみがへる


after the welcomefire

burning in darkness --
Battle of Imphal
shows the tragedy of WWⅡ
to me ...


終戦記念日の今日(8/15)、NHKスペシャルの「戦慄のインパール」を見ました。
I watched the special program of Battle of Imphal in WWⅡ(the Pacific War) on TV.
Today, Aug 15 is the anniversary of the end of the Pacific War.

About the welcomefire, I fire it at Bon evening with my wish that the deceased spirits will come home safely without lost their way during Bon Aug 13-15.
All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017



抹香のけぶにこもりし盆の夜

bon night --
I'm in smoke from incense

All right reserved©Rika Inami 稲美里佳2017


盂蘭盆に精進膳をそなへむか先祖に一つ無縁に一つ

offering
shoujin-zens during bon --
one is 
to my ancestors' spirits
the other is to the neglecteds'

"The neglected" is the spirit who has no living relatives.
It is Bon or Obon, which is one of the biggest events for Japanese Buddhists, from Aug 13-to 15 in Akita Prefecture.
Some regions hold from July 13-15.
During Bon, I have to offer Shoujin-Zen to the deceased spirits every morning. Shoujin Zen is vegetable dishes without meats and fish.
Main ingredients I use are vegetables, fungis and seaweeds.
The part of my family Buddhism is Zen.

お盆中は毎朝、仏様に精進膳をお供えしています。ちなみにうちは曹洞宗です。


送り火や華麗に燃えて御霊(みたま)ゆく


farewellfire --

burns flowery

the spirits returning there


***About the farewellfire, I burn it during the farewell Bon, Aug.16-18 for the deceased spirits to go back to the other world in safe.
All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳

-------------------
御返歌、ありがとうございます。

*****

送り火や

明明と燃ゆ


道しるべ


迷うなかれと


手と手を合わせ


©野歩


 





2017年8月12日土曜日

Tanka 短歌...Spirits 諸霊

 
疲労感の解かれざるして盆に入る御霊(みたま)のすでに肩に降りしか

bon is coming
with heavy fatigue
have spirits
from the other world 
already descended on my shoulders?



※ Bon or Obon is one of the biggest traditional events for Japanese Buddhists.
Around these areas, it is held Aug 13 to 15 and the farewell Bon is Aug 16 to 18. During Bon, it is said that spirits from the other side come down to this world.


©Rika Inami 稲美里佳2017

-----------------------
御返歌、ありがとうございます。
Thank you for the reply lines.

*****
盂蘭盆や
星降る夜に
行く(幾)筋の
家路に帰る御霊尾を引く


©野歩

*****

鬼火【ほおずき】を
飾りし仏間
御仏が…


宿り戻りて
絶やさぬ命

©小野康夫

*****


sweet flower smell
holiday season arrived
with welcoming lights


©Irene Riz

*****

bon
thinning the borderlines
dialogues ...


©Hannes Froehlich
*****

"Spirits" may be Brake fluid, Booze, gremlins,
mysterious "will o the wisp", or best:
Your greater Beings- such as my Aunt Gertrude-
a Healer in Mary Baker Eddy's CS.

©Harold Overton

*****













2017年8月11日金曜日

Tanka短歌 ...Mountain passage 山峡の道


砕け散る二三のスイカ山峡(やまかい)の道はばみたり...我ら生類や

two or three
broken watermelons
get in
my mountain passage
Ah...we all are
 living things


All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017


Thank you for the reply lines.
*****

Two or three
Fruit for thee
Path of knowledge
Mountain of enlightenment
Passage of fruit
Seed to meat
How much are thee

©THE Breeze


御返歌、ありがとうございます。
*****

山肌の柔きににおふ
八月の
なお深き蒼
会いにゆくなり

©野歩

*****
Photography by 朱永光

人之相遇貴在心:
四海之內皆兄弟,三人同行有我師;
相見恨晚我良知,人之相知貴老實.
網裡朋友增益智,交遊廣闊連友誼;
文化交流為宗旨,良知良能多話題.


©朱永光

*****
Misty mountain pass
exposes red ragged flesh
seeds spilling into the dirt
Should we all taste so sweet?


©Bekkie Sanchez

*****
返り血や スイカ心中 砕け散る

©Hiromi Nishiyama














<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>