:
focused resolve
crossing a mountain pass
on the Ushu Road
majestic snow-capped peaks
bright in winter's cold light
:
( C)2025Rika Inami 稲美里佳
Poet of the Fifth Dimension, Rika Inami's Blog. Her inner space is expressed in tanka , photographs and daily life. She loves her home land, Akita, the Land of Poetry and mainly she compose tanka on nature. 五次元歌人 稲美里佳の内面世界が短歌や写真、そして日常生活を通して描かれています。詩の国 秋田に在住し主として自然詠を詠っています。
:
念珠色(ねずいろ)の木の実かげるや冬和音
:
English
:
bead-coloured fruits
glow through wintery silence
a chord of peace
:
©2024 Rika
Inami
:
In Spanish
:
:
Translated by Jorge Alberto Giallorenzi
楽天ブックス
Poesia per la Pace (Poets for Peace)
https://books.rakuten.co.jp/rk/671f888eaec73519a99f69a079ceec6a/?l-id=search-c-item-text-01
:
ひねもすの雨の行方を瞻りける明日は雪に変じて寒からむ
.
rain through the day…
I gaze at its fate ahead—
perhaps, tomorrow
it will turn into snow
and the cold will deepen
.
pioggia durante il giorno...
contemplo il suo destino prossimo—
forse domani
si trasformerà in neve
e il freddo sarà più intenso
:
llueve todo el día…
contemplo su próximo destino—
tal vez mañana
se convierta en nieve
y el frío será más intenso
:
pluja durant tot el dia...
contemplo el seu destí endavant—
potser demà
es convertirà en neu
i el fred serà més intens
:
chuva durante o dia…
olho para o seu destino à frente -
talvez amanhã
se transforme em neve
e o frio se aprofunde
:
© 2024 Rika Inami稲美里佳
:
Italian, Spanish, Catalan and Portuguese translation by Joan Josep Barcelo
:
English translation by Rika Inami
ひねもすの雨の行方を瞻りける明日は雪に変じて寒からむ
:
(
C)2024Rika Inami 稲美里佳
しろじろと聖なるヴェール身にまとひ奧羽の山脈(やまなみ) 和の音韻(しらべ)なす
:
white on white…
wrapped in the holy veil
harmonious
Ōu mountains resonate
with
chords for peace
:
(
C)2024Rika Inami 稲美里佳