うるはしき春風そよぎ和の心さざなみわたれ令和の御代に
beauteous
spring breeze ...
New Era, Reiwa
the spirit of peace
rippling around the world
©2019Rika Inami 稲美 里佳
------------------------
原始から少し下りて万葉の歌が目出度く平成に生き
©Ryuuji Suwa
-----------------------------
拂霓裳•观丁香结之有题》
文/田宇
作幽深。
自羁花色向云心。
生翠袖,落题无教满香襟。
秋千何处试,钗燕不堪寻。
叹闲沉。客易来、头岁又春阴。
佳人恰似,青结断、独琼簪。
枝碧锁,乱风哀怨弄骚琴。
红楼犹可入,媚蝶欲为侵。
忘啼森。晓昏中、寒盏且平斟。
【<A Poem Written After Appreciating the Beauty of Clove Flowers>
Author/Tian Yu
Cloves grow in secluded places.
They all hide their colors in deep places.
Green branches and leaves grow in spring.
People can't help wondering how they can't write their fragrance.
Where do they swing like girls?
Flowers like headdresses are so charming.
I lament their freedom.
Every time a visitor comes to see them, spring has arrived.
They really look like beautiful women.
By the time youth passed, only hairpins were left.
Now when they were young,
The breeze blows like the sound of a piano, a little sad.
Now beautiful boudoirs can go in.
But butterfly's dream always makes people suddenly wake up.
Forget those sad thoughts.
Let's talk about wine day and night.】
------------------------------
寫下真實文字 自我慢慢消失不見
Write down the true self and disappear into the text
©Chaojun Lu
---------------
令和とは万葉言葉繙いて麗しき世に春風そよげ
©unknown
令和とは万葉言葉繙いて麗しき世に春風そよげ
©unknown
----------------
創造の万葉に帰すべしの我が念時に満ち令和なるかな
©2019Rika Inami
令和とは万葉言葉繙いて麗しき世に春風そよげ
返信削除こんばんは! 御返歌、ありがとうございます。
削除創造の万葉に帰すべしの我が念時に満ち令和なるかな
©2019稲美 里佳