たまよする松はかはらず常盤なれ有尽の身のいろ秋にさめゆき
though
the pine
to
which I leave my breath
is
evergreen
I,
of the finite
am
fading away in autumn
Note: In Japanese, the pine tree is
written as “松
/Matsu”. And “wait” is “待つ/Matsu”. Both pronunciations are the same. So the pine
tree means” wait” in this piece.
(C)2020Rika Inami 稲美 里佳
-----Thank you for your reply-----
Don’t you worry my friend,
I’ll be back in spring with many new leaves
so you can savor the smells of spring,
ring the shrine bell, burn holy incense,
and fall in love again.
Akita International Haiku Network
Poet of the Fifth Dimension/ 五次元歌人
Inami Facebook: https://www.facebook.com/rika.inami.35
My Facebook Page ←click.
Rika Inami Instagram: https://www.instagram.com/rikainami/?hl=ja
Twitter: https://twitter.com/RikaInami8
Blog: https://poet-rikainami.blogspot.com/
German Tanka Magazine: Einunddreißig 31
Tanka by Rika Inami33 Tanka by Rika Inami 32
Tanka by Rika Inami 31 Tanka by Rika Inami 30
Tanka by Rika Inami 29 Tanka by Rika Inami 28
Tanka by Rika Inami 27 Tanka by Rika Inami 26
Tanka by Rika Inami 25 Tanka by Rika Inami 24
Tanka by Rika Inami 23 Tanka by Rika Inami 22
My Tanka and me on 25, 26-27,47,67, 74, 78, 80-81
0 件のコメント:
コメントを投稿