いね足らぬ朝は明けきて五月雨の滴りを聴く憂ひけふもや
sleepless dawn
and I hear summer rain
drizzling--
today may become
another gloomy day
(C)2021Rika Inami稲美 里佳
drizzling
from the bygone night
drowsy mourn
🄫Ashoka Weerakkody
池の上のワインレッドの睡蓮の葉葉にうかぶる五月(さつき)の憂ひ
melancholy of May…
I leave it on the wine-red
young leaves
of water lilies floating
on a dark pond
(C)2021Rika Inami稲美 里佳
dewed rose
in the soft breeze
trembling and bowing
to the tree stump
I pay my respect
(C)Laughing waters
Thank you for translating my tanka into Indonesian.
*
senja terjaga
dan kudengar rintik hujan
di musim panas--
hari ini mungkin menjadi
hari sendu lainnya
Indonesian translation by Lisbeth Ho
*
0 件のコメント:
コメントを投稿