Powered By Blogger

2020年12月26日土曜日

The Pine/ 松-- ---AIH-Dec.2020-20201226

 

たまよする松はかはらず常盤なれ有尽の身のいろ秋にさめゆき

 

though the pine

to which I leave my breath

is evergreen

I, of the finite

am fading away in autumn

 

Note: In Japanese, the pine tree is written as “

/Matsu”. And “wait” is “待つ/Matsu”.  Both pronunciations are the same. So the pine tree means” wait” in this piece.

(C)2020Rika Inami 稲美 里佳


-----Thank you for your reply-----

Each withering autumn leaf whispers:
Don’t you worry my friend,
I’ll be back in spring with many new leaves
so you can savor the smells of spring,
ring the shrine bell, burn holy incense,
and fall in love again.

(C)Bhawana


From Tanka by Rika Inami 40

 Akita International Haiku Network 


Tanka by Rika Inami 40

Tanka by Rika Inami 39



2020年12月20日日曜日

Four Swans---AIH 20201219

 

わが潭に影おく君は身離()るるもいづこにあるも我に添ひたり

 

my love at abyss

even though our earthly bodies

separate

wherever you may be

you are with me



結句了へば白雲の間を飛翔せる白鳥四羽にはか啼きたり

 

when I finish

the last line, four swans

flying through

white clouds in the sky

suddenly start calling 


(C)2020Rika Inami 稲美 里佳


From Tanka by Rika Inami 40

 Akita International Haiku Network 


-------------

飛翔更なる
空と明日へ
旅 命のかぎり
宇宙のため
命よ叫べ
命よ笑え

(C)小野 康夫


さびしいな日本の暮らし友だちは遥か台湾すぐに会いたい


(C)2020毓




 Tanka by Rika Inami 40

Tanka by Rika Inami 39


2020年12月19日土曜日

とうとうやってきました!


たうたう冬になったかと注がれおく茶をすすりつつ吹雪みてをり
*

“… Finally, Winter has come”

Says, and sipping tea

poured into a cup

he watches the snow storm

through the window


(C) Rika Inami 稲美 里佳

From 稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (18)

-----     -----     -----     -----     -----

先日来、寒波の影響で大雪になった。

当地は秋田県のなかでも豪雪地帯の一角にある。

2,3日前が特にひどく、吹雪いていた。

運転席のフロントガラスからの視界が、雪によって
見えなくなるホワイトアウトもあり外出は危険で
あったが、仕事や用事があるとなれば、出かけざる
をえない。

こんな日には、冒頭の短歌が出てくる。

皆様、素敵な週末でありますように。


 Tanka by Rika Inami 39



 

2020年12月12日土曜日

Greeting Card Season/ ご挨拶状の候

 

の後いかに過ごされるやと思へるは断ちがたきもの深きに留まり


"How have

you been since then?"

I think so...

because what I can't cut off

remains in my abyss


All rights reserved ©2017 Rika Inami 稲美里佳 

Tanka by Rika Inami 7


   この季節に、クリスマスカードや年賀状を出す方は多いのではないでしょうか。

 おそらく儀礼的に、メールなり年賀状なりで出す方が殆どと思われます。が、なかには今どうしているかしら、としばらく無沙汰していながら、思い出し懐かしんでそうした挨拶状を出す方もいらっしゃると思います。

 そんな思いから出てきたのが、この歌でした。3年前に詠いました。その後、年明けて20182月に秋田インターナショナル俳句ネットワーク(Tanka by Rika Inami7) に掲載して頂きました。写真は、秋田県仙北市にある玉川ダム湖で撮りました。寒そうな風景ですが、あの日は確かに寒かったように思えます。今冬も、明日には寒波がやってくるというので、景色は一変して、3年前と同じように辺り一面が雪におおわれた雪景色になるかもしれませんね。

In English

        Most of us probably send them by e-mail or New Year's cards as a matter of courtesy.  Some, I think, send such greeting cards out of nostalgia, wondering how they are doing after a long absence

   I wrote this tanka three years ago, and then it was published in the Akita International Haiku Network in February 2018, Tanka by Rika Inami 7.  The photo was taken at Tamagawa Dam Lake in Senboku City, Akita Prefecture.  It looks like a cold landscape, but it was indeed cold that day. This winter, a cold wave will arrive tomorrow, so that the scenery may change entirely to a snowy landscape covered with snow, just like three years ago.

 


ご返歌、ありがとうございました。

Thank you for your reply.


***** 

turbulent waves
of winter lake
ruthlessly...
i express aloud
my hard feelings

(c) Hifsa Ashraf 

maple tree
sheds its leaves
flow in the air
my silk scarf
wraps around you

early frost
biting my fingers
red fox leaking
ice drops
from her coat

©Laughing waters

*****

這是寫不知盼待的人兒歸程在何處?
只見積雪林木無限的空虛悵惘落寞。

©王石槃

*****

full blue moon—

divine channel from heavens

illuminating

arrival of Easter Sunday

and April, the angel month

                    (C)Ram Krishna Singh

ブルームーン

天の路(みち)わけ

煌々と

天使の4月

イースターきたる

                     Translated by Rika Inami

------------------

パラグアイ真逆の季節 夏になる いつの間にやらアセロラ紅(あか)し 

(C)千春


----------------


 Tanka by Rika Inami 39