Powered By Blogger

2023年9月11日月曜日

さ霧のなかの朝日 20230911

うすうすとさ霧にうかぶかぎろひに朧ながらも郷のあかるむ

:

morning sun 

floating in the thin mist...

villages

albeit faintly 

brighten in silence

:

(C)2023 Rika Inami 稲美里佳

*


ここ二、三日、提出作品の推敲に集中していました。

昨夜ようやく提出し終わり、ほっとして今朝から取り組んだのが、部屋の片付けと模様替えでした。

実は数日前、かねてから思っていたことですが、洗濯干し部屋を片付けて、もう一つの書斎にしました(書斎2)。

洗濯部屋として作られた部屋は、二畳半あるのですが、西向きで風の強い日は窓を開けていられないほど強い風が吹いてきます。干していた洗濯物はめくりあがったり、ハンガーにかけて風通しが良いように間隔を開け干していたものは、ぐっと片側に寄ってしまいます。窓を閉めると部屋が湿り、乾きも悪くなります。という訳で、部屋の勝手をよく知っている私は、いつの頃からか大半の洗濯物を寝室のクローゼットの窓際に干すようになりました。そこは二間全面に開けられる南向きの窓がついていて、そこに洗濯物を干すと乾きもよく、取り込みにも都合が良いのです。もちろん、洗濯物の量が多いときには洗濯干し部屋も使います。

この洗濯干しの都合に加え、昨今の電気代をはじめとした光熱費の高騰。この夏はエアコンの電気代の高さに冷や汗をかきながら日々を過ごしていました。

さあ、残暑がきついとはいえ、朝晩は涼しくなりました。暖房が必要になるのも、あっという間かもしれません。車のガソリン代が高騰していますが、我が家の暖房に使う灯油も値上がりしています。

ここで、収入の割に広い家に住んでいる私は、はたと思いついたのです。

八畳の書斎兼パソコン部屋よりも小さな洗濯部屋を書斎にしたの方が暖房費の節約になるのではないか。

思い立ったが吉日とばかり、決行し洗濯部屋を書斎NO・2にしました。中に入れていたスチールラック等は寝室に移しました。これを寝室に程よくはまるように、今日はバタバタ片付けものをしました。家具を隣室と入れ替えたり、書類雑誌を整理処分し、やっと終わり、落ち着いたのが今日の夕刻でした。

*

短歌は先日、X(Twitter)に投稿した一首です。

Xへは、朝散歩中にできた歌に、同じくiPhoneで撮った写真を添えて散歩中に投稿しました。

ブログ投稿にあたって、英訳をしました。



胡蝶の目の中 In the Eyes of a Butterfly
フォト俳句を掲載しているので
プレミアムカラー印刷仕様です。

https://www.amazon.co.jp/%E8%83%A1%E8%9D%B6%E3%81%AE%E7%9B%AE%E3%81%AE%E4%B8%AD-Eyes-Butterfly-Ed-Bremson/dp/B0C9K73FYH/

白濁 SILENCE: A WHITE DISTRUST


英日対訳版で、いずれも電子書籍とペーパーバックともに揃っています。
各国のAmazon で販売しています。

2023年9月6日水曜日

翻訳書の紹介 20230905

 昨日の午後、日本郵便の封書で『川柳塔 9月号』が配達されました。

送ってくださったのは、英語俳句の第一人者でらっしゃる吉村侑久代先生です。

今年の6月に上梓した翻訳書『胡蝶の目の中-In the Eyes of a Butterfly』Ed. Bremson 著をFacebook で紹介した折に、『川柳塔』で紹介してくださるとご連絡くださったのです。

そして、9月号で実現しました。

先生がまず書かれていたのは、私の日本の定型詩歌の翻訳につき、私がモットーとしていることについてでした。こちらに写真で紹介いたします。

そして、新刊の『胡蝶の目の中』と2021年10月に上梓した『白濁- SILENCE: A WHITE DISTRUST』Ram Krishna Singh の詩歌を紹介してくださっていました。

 

詩歌は以下に本のコンテンツの写真を掲載いたします。








ここまでが『胡蝶の目の中』です。
後2作品は『白濁』です。



ブックカバーです。


胡蝶の目の中 In the Eyes of a Butterfly
フォト俳句を掲載しているので
プレミアムカラー印刷仕様です。

https://www.amazon.co.jp/%E8%83%A1%E8%9D%B6%E3%81%AE%E7%9B%AE%E3%81%AE%E4%B8%AD-Eyes-Butterfly-Ed-Bremson/dp/B0C9K73FYH/

白濁 SILENCE: A WHITE DISTRUST


英日対訳版で、いずれも電子書籍とペーパーバックともに揃っています。
各国のAmazon で販売しています。
















2023年9月3日日曜日

薊の花 20230903

 

仕ふるを旨とし在るも驕りへの愛の浪費にわれ涙して


believing in serving
yet the waste of my love 
for the haughty
makes my eyes full 
of deep tears 

(C)2023Rika Inami 稲美里佳



2023年9月2日土曜日

ブログアプリの変更

      ​


ゆるすゆるさざる謝罪なくしてゆるせぬことのあり花ちりゆくも

:

(C)2023稲美里佳

:

ブログ更新がiPhoneのアプリからスムーズにいかないので、アプリ変更しました。

Blogger Plusというアプリです。

これでストレスを感じないで更新できるようになりますように。


炎暑去りゆく 20230902


やうやうに炎暑さりゆく夜半(よわ)なるか虫の音なほも秋をひろぐる

midnight…
finally swelter seems
to leave
singing of the insects 
spreading autumn

©2023Rika Inami 稲美里佳


今日は随分涼しくなりました。
今夏は猛暑日が続き、最高気温連日の35度前後。隣市では一昨日39度超にもなり観測史上はじめての気温だったといいます。
最低気温もしばらく25度前後で熱帯夜が続いていました。

昨日の朝からやや朝方は涼しくなり、朝の散歩も楽になりましたが、まさか急にこんなに涼しくなるとは、気持ちがイイー! 22度とアプリの天気予報には表示されていますが、もっと低いのでは。

夜中に目が覚めた私はもう眠れそうにないので、いそいそと起きあがり窓を開けました。
冷たい風が暑さでバテていた私の身体をいたわるように包んでくれました。

深夜、暗い田圃のなかから虫の音だけが、盛んに聴こえてきます。

写真は今朝の散歩時に撮りました。



2023年3月20日月曜日

不安と悲しみ / Anxiety and Sorrow From AIH 67


崩落の瓦礫累々 土叙(トルコ・シリア)地震かなしみ溢れ世界ゆるがす

 

in heaps of debris
from falling buildings―
grieves overflow
Turkey and Syria earthquakes
quivering the world

 

遥かなる被災地の友の安否は……無事であれよとWEBをたづぬ

 

How are 

my friends in the faraway 

disaster areas?

with prayers for their safety

I ask the web 

 

宇の戦争なほも続きて胸さわぎ今日も隣国ミサイル飛ばす 

 

The war in Ukraine

still going on breaks my heart…

Today too

Japan’s neighbouring country

launched missile



(C )2023Rika Inami 稲美里佳



Facebookの友だちのChaojun Lu様からご返歌をいただきました。

美しい漢詩、ありがとうございます。


詩人把故鄉雪花
飄到遠方 地震的破碎瓦片
飄到炮火摧殘 焦黑土地

飄回到故鄉的手錶 眼淚

( C)Chaojun Lu


 

先月224日でロシアによるウクライナ侵略がちょうど一年を迎えました。

昨年のこの日にウクライナにロシアが侵略した時には、まさか今この時代に主権国家の他国にまさかプーチンが率いるロシアが武力で侵略し戦争を起こすとは予想すらしていなかったことでしょう。

プーチンは侵略はゼレンスキー大統領の亡命等で直ぐに終わると思い込んでいたようです。が、彼の期待に反してゼレンスキー大統領による粘り強い抵抗と民主主義国家による大きな支援により今日まで続いています。

この戦争により国連が、残念ながら解決の力にならなかったのは残念でなりません。

常任理事国のロシアがロシアの侵略阻止に拒否権を発し、それが続いているからです。

この事により、国連の問題点が指摘され、その改革或いは新たな世界平和のための組織を考えざるをえなくなりました。

ロシアという大きな共産主義の国家の他国への侵略戦争により、民主主義国家と共産主義国家の対立という様相が表面化し、世界戦争まで進むかもしれないと深く憂慮されてまでいます。

考えられる武器は核兵器です。

何としてでも、この長引くウクライナでの戦争、ロシアの不当な他国の侵略を止めなければ、大変な事になるのは、今では誰でも想像しえます。

 

よもや如くに核に脅へて生くるとは思はざりしの過去を生きけり

 

I lived 

in the past when I never 

thought 

of living in such fear 

of nuclear weapons


(C)2023Rika Inami 稲美里佳

 

話は前後しますが、2月に入り、ああウクライナでの戦争もかれこれ一年経ったかと思っている矢先、26日に震度7.8のトルコ・シリア地震が起きました。

震度は日本の東日本大震災よりもなかったのですが、建築の脆さで居住していたビルが一瞬にして壊滅し、運悪く時間帯の悪さも影響し、死者5万人以上という東日本大震災を上回る大惨事、被害になりました。

 

日常的に目に見え肌で感じる温暖化による自然の変化、それゆえの地球の地盤が脆くなり、元々プレートにズレ等の問題がある地点で、近年、地震が多発しているのでしょう。

 

大きな悲しみと不安と危険が広がっています。

他人事ではなく私たちの身に迫り沁みてきています。

 

2023年3月19日日曜日

白鳥の歌について/ about Tanka on the Swan from AIH 67

      

春の雪 幽かに影り消ゆる川 対を俟つかな白鳥一羽

 

spring snow

shimmering and melting

into the river

a swan looks

as if waiting for a mate

 

(C )2023Rika Inami 稲美 里佳

From Tanka by Rika Inami(67)

 

この歌は、毎月わたしが歌を寄せている秋田インターナショナル俳句ネットワーク(AIHと略してもいわれています)に掲載された10首のうちの1首です。写真は2月の半ば過ぎに撮りました。

わたしは、その日、またあの幼い頃にあそんだ町の大地主の旧別荘をまた撮っておこうと思いたったのです。AIHに提出した写真は、iPhoneで撮った1枚でした。デジカメでも何枚か撮っておきたいと思ったのです。

わたしは以前撮った場所の記憶をたどりながら、そこへぶらぶら歩いていきました。それは住宅街から見えたはずだと思い込んでいました。そして、ここだった筈だ、ここだった筈だ、と思いレンズを向けました。

が、どうもあれと同じ写真は撮れません。

おかしいと思い、住宅街を先へと進むのをやめて、私はその反対側の川沿いに向かいました。旧別荘は町を流れる川沿いにあり、川に向かって建てられています。

近くには橋がかかっています。

あ、ここだ、と私は思いました。橋の中ほどから私は撮ったようでした。スポットが見つかったので、わたしは何枚か撮ったあとで、川の下を見ました。

そうしたら、その白鳥が居たのです。

雪がちらほら舞うように降るなか白鳥は仲間連れでなく、ただ一羽、優雅にゆっくりと泳いでいました。

水の中に首を突っ込んで餌を探しているようでもありません。

あちらに顔を向け、こちらに顔を向け、ゆったりと何かを待っているようでした。

つがいの白鳥が、その対を待っているように見えました。

首筋のしなやかな動きは、どことなく西馬音内盆踊りで、踊り笠を目深にかぶり、白いうなじを見せながら踊っている女性のようにも見えました。


Facebookに投稿したら、ご返歌と写真を頂きました。諏訪様、ありがとうございます。

白鳥の一羽残るは怪我を負い北へは飛べず釧路の湖に

 

C)Ryuuji Suwa


吉川様からは白鳥の写真を頂きました。ありがとうございます。


Thomas Beck 様からは写真と白鳥にまつわるとても素敵なコメントを頂きました。

ありがとうございます。


A very nice sharing dear Rika San. Swans are present in many European fairy tales, symbolizing chastity (partly because of their white plumage), artistry, and beauty.

Take for example Tchaikovsky‘s ballet „Swanlake“ from 1877. A symbol of the European romantic sense of the time…

Even the wedding dresses remind the look of the swan 

On a related note, swans are associated with fidelity, loyalty in marriage, and monogamy, because they mate for life.

I wish you a happy weekend. Regards

 

親愛なるリカ・サン、とても素敵なシェアリングです。白鳥はヨーロッパの多くの童話に登場し、貞操(白い羽のせいもある)、芸術性、美しさを象徴しています。

例えば、チャイコフスキーの1877年のバレエ「白鳥の湖」です。当時のヨーロッパのロマンティックな感覚の象徴ともいえる...

ウエディングドレスも白鳥🦢の姿を連想させますね。

関連して、白鳥は生涯交尾をすることから、貞節、結婚における忠誠、一夫一婦制を連想させます。

では、楽しい週末をお過ごしください。よろしくお願いします。