Powered By Blogger
ラベル 2024 October の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 2024 October の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2024年10月31日木曜日

Tanka to Halloween --2024Oct31


ハロウィーンは111日を新年とする古代ケルト民族の新年のお祭りで、ちょうどその年の収穫が終わった頃なので、収穫祭も兼ねていると言われています。またその日には死者の霊が地上に帰ってくるとも言われています。同じく死者の霊が帰ってくる日本のお盆に似ていますね。常々思うことですが、東西の文化はこのようにどこかで結びついているのでしょうね。

ハロウィーンは前夜の1031日から祝われます。

今日は1031日です。亡き人を偲んで、こんな短歌を詠いました。少し前に詠ったのですが、ハロウィーンに公開しようと思っていました。思想の文化交流も兼ねた1首です。

Halloween is saido to be the New Year festival of the ancient Celtic peoples, whose New Year is 1 November, and also serves as a harvest festival, as the harvest for the year is just about over. It is also said that the spirits of the dead return to earth on that day. It is similar to the Japanese Obon, when the spirits of the dead also return to this world from the other world. I have thought think that the cultures of the East and West are somehow connected in this way for decades years. Halloween is celebrated from 31 October, the Eve of Festival.

Today is 31 October. I composed this tanka in memory of a deceased person. I did it a little ago and was going to publish it on Halloween. This is a piece of tanka that also serves as a cultural exchange of ideas.

 

:

蝙蝠や君は猫より変じしか六道輪廻なほも迷ふて

:

a bat, or you...

transformed from a man, then a cat

after death

still wandering the six realms

of endless rebirth

(C )2024Rika Inami 稲美里佳

短歌の中のネコはご近所のペットで私になついていましたが、最近、見なくなりました。コウモリについては、この頃見かけ、この歌ができました。気象変化でコウモリが近年増えているようです。

The cat in the tanka was a neighbour's pet and was friendly to me, but I have not seen him recently. As for the bat, I have seen it recently. Bat seems to have increased in recent years due to climate change.

 :

<Thank you for your reply>

:

おもろうて、やがて哀しき短歌かな

:

(C )岡本信一

コウモリは虫より軽るしこの事実 触れてみるまで知る由も無く

:

(C )さこう



 

 

2024年10月19日土曜日

本合海へ3首---Three pieces of tanka to Motoaikai 20241019

 

先日、山形県新庄市の本合海に行きました。以下はそのときの3首です。

本合海は、俳聖の芭蕉に因む地です。芭蕉は本合海から最上川下りの乗船し、有名な「五月雨をあつめて早し最上川」の俳句を詠いました。

さて、この夏の本合海についてですが、

本年2024725日、前線の影響により、秋田県と山形県を中心に記録的な大雨となり、両県は被害を被りました。最上川の3つの支流が合流する本合海で市民の救助に向かわれた山形県新庄市の警察官のお二人がパトカーごと流され殉職されました。

謹んで御冥福をお祈り申し上げます。合掌🙏🏼

Recently, I visited Motoaikai, Shinjo City,Yamagata Prefecture, Japan.

Motoaikai is a place associated with the haiku master Basho. From Motoaikai, Basho embarked on the Mogami river cruise and composed the famous haiku, ’the Mogami river, gathers May rain, flowing swiftly”

 

About this summer’s Motoaikai,

On July 25, 2024, a weather front brought record-breaking rainfall to Akita and Yamagata💫prefectures, resulting in widespread damage across both regions. Two police officers from Shinjo, Yamagata, tragically lost their lives when their patrol car was swept away as they attempted to rescue civilians at Motoaikai, where three tributaries of the Mogami River meet.

May two brave policemen’s spirits rest in peace 💐


                 ==================================================

1-

大雨の難に殉職したまふや本合海の夏無念なり

:

two brave souls lost
in the torrential downpour…
Motoaikai,
now, its summer marked by grief
holds a sorrowful memory

 

2-

岸辺にて路人といたみかたりあふ本合海の氾濫の難

:

by the riverbank,
with a passer-by, we share
words of grief 
on the heavy floodwaters
overwhelmed Motoaikai

:

3-

最上川けふに悠々流れたり芭蕉ゆかりの本合海

:

The Mogami flows
serenely as it did then…
today, once again
Basho’s spirit lingers on
in calm Motoaikai

 :

All rights reserved (C )2024Rika Inami 稲美里佳





2024年10月7日月曜日

最上公園/ Mogami Park ... 20241007

 

以下は、秋田県の隣県の山形県新庄市の最上公園内にある戸澤神社での短歌三首です。戸澤神社は嘗て新庄を治めていた戸澤氏に因んだ神社で、明治26年に建てられました。

 

The following are three tanka poems written at Tozawa Shrine in Mogami Park in Shinjo, Yamagata Prefecture, a neighbouring prefecture of Akita, Japan.

Tozawa Shrine is associated with the Tozawa clan that once ruled Shinjo, and was built in 1893.

:

All rights reserved (C )2024 Rika Inami 稲美里佳


-----------------------------------------------------

1

風韻は秋色ふふみ新庄の守り宮に透く平和(やわらぎ)のかげ

:

Autumn hues

merge with refined tones —

through Shrine trees

in Shinjō, the light of peace

blissfully glows



2

にはかにも心曇らす煩ひにとく参拝の掌を合はせたり

:

Suddenly

a rising worry clouds

my mind —

I clap my hands

in quick prayer to be solved



3

そこひより緑藻よどむ池の面に思ひ寄せして憂ひうかぶる

:

Gathering my thoughts

my worries float on the pond

green algae

stagnating quietly 

at the bottom

:

(C) 2024 Rika Inami 稲美里佳

 :