やさしきの土を踏みしめ霜どけの草なほかをる道あゆみたり
walking
firmly
on the soil of the soul
I'm
going my path
still
herbal smell
in
the melted frost field
<Thank you for your reply>
soil of the soul
in a moment 'tween steps
tanka to a haiku
(C)Ashoka Weerakkody
霜が立ち踏めば鳴るなり歓びの序曲と思いこの道を行く
(C)Ryuuji Suwa
霜が立ち草も光りてこの道を優しき女(ひと)のゆるりと歩む
(C)Ryuuji Suwa
Previous 前 Next 次
Thank you for translating my tanka into Hungarian.
やさしきの
土を踏みしめ
霜どけの
草なほかをる
道あゆみたり
Megolvadt mezőben,
A szilárd talajon,
Köd fátyla,
Nedves fű illat
Ahogy megyek az utamon.
Rika Inami
日の山
帝国の前
多が並ぶ
皆はそこに
手をつないで。
Nap hegyek
Birodalma előtt,
Tömegek sorakoznak,
Ott állunk mindannyian,
Kéz a kézben.
あなかそか
父と母とは
目のさめて
何か宣らせり
雪の夜明けを
Oly halványan hallom,
Anyám és apám
Suttogását,
Ahogy ébreszt,
A hajnali havazás
北原の 短歌
白い渦
天の庭で
雪片を
送りつけたの
父と母とは。
Fehér örvény
Az ég udvarában,
Hópihéket,
Küldött
Apám és anyám.
Translated by Ban Mihaly
ラム・クリシュナ博士の俳句を翻訳しKindleで電子出版しました。
ペーパーバックでも出版予定です。
Previous 前 Next 次
To my Interview on Poetry Matters
Rika Inami Facebook: https://www.facebook.com/rika.inami.35
My Facebook Page ←click.
Rika Inami Instagram: https://www.instagram.com/rikainami/?hl=jaTwitter: https://twitter.com/RikaInami8
My Facebook Page ←click.
Rika Inami Instagram: https://www.instagram.com/rikainami/?hl=ja
Twitter: https://twitter.com/RikaInami8
0 件のコメント:
コメントを投稿